Hằng Triều – 24 tháng 9 năm 1977

Miệng và môi chúng tôi lại khô nữa

Bạn sẽ làm gì khi một chiếc xe tải chạy bằng dầu cặn lách ra khỏi đường và tiến thẳng về phía bạn? Nhường đường một cách nhẹ nhàng và nhanh chóng. Có câu rằng “Đôi khi lùi là tiến”.

Như đất chỉ một tánh
Mọi loài ở riêng chỗ
Ðất không nghĩ đồng khác
Pháp chư Phật như vậy
Kinh Hoa Nghiêm – Phẩm Bồ Tát Vấn Minh

 

Về nước.

Thật khô khan. Mọi thứ nứt nẻ. Không có những âm thanh sột soạt mềm mại, chỉ có tiếng cọ xát và trầy xước. Giòn và mất cân bằng. Hơi ẩm đã ra khỏi mặt đất. Khi chúng tôi đi bộ dọc theo con đường, mặt đất vỡ vụn và bị lún xuống như vỏ ốc rỗng. Những chiếc xe tải cùng các nhóm tài xế lái nhanh băng qua cạnh chúng tôi, hướng đến những ngọn đồi màu nâu đầy bụi.

Khi gió ngừng thổi, vùng nông thôn hạn hán này thật sự là một địa ngục trần gian. Các gia súc và thú hoang được nuôi dưỡng bằng đám cỏ chết khô, không có một bóng râm che mặt trời thiêu đốt và không có nước để hạ nhiệt. Vài phút sau khi uống nước từ bi-đông, môi và miệng chúng tôi lại khô tiếp.

Các nhà khoa học gọi đây là một “khuynh hướng lượng mưa thấp theo chu kỳ”. Họ” không thể suy đoán” cái gì gây ra nó hoặc làm thế nào để kết thúc nó. “Những người không phải là khoa học gia” cũng gọi nó là một chu kỳ, một chu trình nhân quả, của hành vi và quả báo. Đó là nghiệp. Sau khi lạm dụng và lãng phí nước, đặc biệt trong “sự tiến bộ” về hóa học và nguyên tử, chúng ta đánh mất nó. Chúng ta cùng chung một bản thể, và tất cả chúng ta cùng chia sẻ bốn yếu tố đất, nước, gió, lửa. Chúng ta đều là một thân, một tâm. Nếu bốn yếu tố này không hài hòa, đó là bởi vì tâm trí của chúng ta quanh co và không hài hòa. Khi nào nước sẽ trở lại? Khi chúng ta sám hối những sai lầm trong quá khứ và sửa đổi. Khi nào chúng ta sẽ tịnh hóa trái tim của chúng ta.

Không có nước uống ở trạm xăng nhỏ này, do ô nhiễm tràn ra từ bãi chứa rác. Bãi chứa rác được tạo nên do không có chỗ để chứa tất cả rác thải của thành phố lớn gần nhất. Người thợ máy nói “Nơi đây từng là một nơi trong sạch”. Lòng tham lớn, mong cầu lớn, những bãi chứa rác lớn, và nước ô nhiễm. Nước tinh khiết hay ô nhiễm là “không rời khỏi một niệm” (1).

 

Ghi chú:

(1) “Không rời khỏi một niệm” ý nói do tâm tạo. Xuất xứ tứ bài giảng của Hòa Thượng “The Ten Dharma Realms Are Not Beyond a Single Thought” (十法界不离一念心 – Thập Pháp Giới Bất Ly Nhất Niệm Tâm) http://www.drbachinese.org/online_reading_simplified/dharma_talks/kaishrlu-2/volume2-ce-17.htm