Câu Đối Trên Cổng Tam Quan

Couplet Câu đối dưới đây ở phía tây cổng khi từ ngoài đi vào Vạn Phật Thánh Thành:

Hoa Nghiêm Pháp Hội Lăng Ngiêm Đàn Tràng Tứ Thập Nhị Thủ Nhãn An Thiên Lập Địa

(Hoa Nghiêm Pháp Hội
Lăng Ngiêm Đàn Tràng
Bốn Mươi Hai Thủ Nhãn dựng trời lập đất)

Diệu Giác Thế Tôn Đẳng Giác Bồ Tát Thiên Bách Ức Hóa Thân Biến Hải Vi Sơn

(Diệu Giác Thế Tôn
Đẳng Giác Bồ Tát
Ngàn Trăm Ức Hóa Thân biến biển thành non)

Hòa Thượng Tuyên Hóa viết ngày 4 tháng Năm, 1980

Couplet

 


 

Couplet Câu đối dưới đây ở phía đông cổng khi đi từ trong Vạn Phật Thánh Thành ra:

Từ Bi Phổ Độ Tín Giả Đắc Cứu Phát Bồ Đề Tâm Dũng Mãnh Tinh Tấn Thành Chánh Giác

(Từ bi độ khắp Kẻ tin được cứu Phát tâm Bồ Đề
Dũng mãnh Tinh tấn thành Chánh Giác)

Hỷ Xả Đồng Tu Lễ Chi Hoạch Phúc Lập Kiên Cố Nguyện Nhẫn Nhục Thiền Định Ngộ Chân Thuyên

(Hỷ xả cùng tu Lễ bái được phước; Lập nguyện vững chắc
Nhẫn nhục Thiền định ngộ Chân Như)

Hòa Thượng Tuyên Hóa viết ngày 4 tháng Năm, 1980

Couplet

 

Lễ Lạy Hành Hương

Trong những ngày lễ Phật Giáo như Lễ Tắm Phật, hay Pháp Hội Quán Âm, bốn chúng tụ tập bên ngoài cổng Chùa và lễ lạy trên đường Bồ Đề (Bodhi Way) lạy đến Vạn Phật Bảo Điện (Chánh Điện).

A bowing pilgrimage from the Gate to the Buddha Hall on Shakyamuni Buddha's Birthday in 1994

Lễ lạy hành hương từ cổng đến Vạn Phật Bảo Điện vào ngày Lễ Phật Đản năm 1994

 

Các Chữ Khắc Bên Trên Cổng

The words 'The City of Ten Thousand Buddhas' are engraved at the top center

Trên lối chánh để vào Vạn Phật Thánh Thành, một cổng tam quan, có dòng chữ “Vạn Phật Thánh Thành” được khắc trên cao ở chính giữa. Bên trái khắc chữ “Như Lại Tự” và bên phải khắc chữ “Pháp Giới Đại Học”.

On the other side of the gate, the words 'Educating for Outstanding Abilities' are engraved at the top center


Ở phía bên kia cổng, dòng chữ “Hóa Bị Vạn Bang” được khắc ở giữa, bên trái là “Giáo Dục Anh Tài”, và bên phải là “Giới Pháp Trang Nghiêm”.

 

 

Lễ Khởi Công

November 1979 - Hosting the ground-breaking ceremony for the Mountain Gate

Tháng 11 năm 1979 – Lễ Khởi Công Cổng Tam Quan

 

 

Construction of the Mountain Gate in progress

Tháng 11 năm 1979 – Lễ Khởi Công Cổng Tam Quan.

Vạn người vào biển tín
Hạnh nguyện Phổ Hiền
Mở cửa chúng diệu Hoa Nghiêm

Giáo hóa đức ngũ thường

Hòa bình chân thật các quốc gia.

 

 

 

Lễ Khánh Thành

Vào ngày 31 tháng 11 năm 1982 Vạn Phật Thánh Thành tổ chức một Pháp Hội lớn để đánh dấu hoàn tất và cùng khánh thành cổng Tam Quan ở lối vào, Vạn Phật Bảo Điện và Ngũ Quán Đường. Hàng ngàn người từ Hoa Kỳ và hàng trăm người từ Tân Gia Ba, Mã Lai, Đài Loan, Hương Cảng và các quốc gia khác đến tham dự.

October 31, 1982 (19th of the 9th lunar month) Day of Guanshiyin Bodhisattva's Leaving the Home-life. Scene from the Triple-arched Mountain Gate at the City of Ten Thousand Buddhas

Cảnh cổng Tam quan Vạn Phật Thánh Thành vào ngày 31 tháng 11 năm 1982 (ngày 19 tháng 9 âm lịch), ngày lễ Bồ tát Quán Âm Xuất Gia.

Bắt đầu với lễ cắt băng khánh thành tại Cổng Tam Quan là nơi bắt đầu đi vào Vạn Phật Thành Thành. Kiến trúc ba cổng hình vòng cung to lớn xây theo kiểu cổng tu viện Á đông truyền thống và được lợp mái ngói màu vàng đặt từ Đài Loan. Trong buổi lễ khánh thành, có các bài diễn văn của các viên chức chính phủ Hoa Kỳ là những khách mời đặc biệt hôm đó, của thành viên các phái đoàn Á Đông và Los Angeles, và của Hòa Thượng Tuyên Hóa, Giám Đốc Hội Phật Giáo Trung Mỹ (sau này được đổi tên thành Tổng Hội Phật Giáo Pháp Giới) và là Viên Trưởng Viện Đại Học Pháp Giới.

Biểu Tình Phản Đối Tại Cổng Chùa

Cô Shari Epstein chia sẽ lại một sự việc xảy ra cạnh cổng Chùa:

Hồi đó khi tôi còn nhỏ, có một buổi hội thảo Tôn Giáo Thế Giới tại Vạn Phật Thánh Thành với nhiều đại diện của các tôn giáo. Một số tín đồ Thiên Chúa Giáo dựng trại trên đường Talmage Rd với những biểu ngữ phản đối. Việc họ phản đối làm tôi sợ hãi vì tôi không nghĩ rằng có người lại xem cộng đồng của chúng tôi là đáng bị phản đối. Không nói cho ai biết, Hòa Thượng đi ra bằng chiếc xe nhỏ của Ngài (loại chở người chơi golf) và nói với những người phản đối bằng tiếng Anh – một việc mà ngài thường ít khi làm. Ngài nói rằng họ đứng ngoài trời như vậy rất nóng và mời họ vào phản đối dưới bóng cây gần chùa. Tôi nghĩ điều này thật sự làm những người đang phản đối kinh ngạc. Một số người trong nhóm họ không muốn đi vào bên trong và đã bỏ đi, nhưng những người khác lại di chuyển và cuối cùng đi vào bên trong, đi đến chỗ hội thảo và dùng cơm trưa.

Inside the City, verdant green trees provide shade, their swaying branches casting shadows on the ground

Inside the City, verdant green trees provide shade, their swaying branches casting shadows on the ground.

Sau buổi ăn trưa, họ kể về chuyện đã xảy ra trước đó, về việc Hòa Thượng đi ra và mời họ vào. Ngài nói với họ, “Quý vị có thể đi vào và phản đối dưới bóng cây; quý vị cũng có thể đi vào nơi hội thảo và nói lên những gì quý vị muốn nói. Quý vị không cần phải đứng ngoài này.” Một số người đã đi vào và nói về những điều họ đã suy nghĩ khi phản đối, và sau đó họ đã thay đổi như thế nào. Tôi tự nghĩ, “Ồ! Thật kỳ lạ! Hòa Thượng không quan tâm về sự an toàn của bản thân ngài, ngài không lôi kéo sự chú ý về ngài trước khi  đi ra ngoài nói chuyện với họ. Mọi chuyện ngài làm đều thầm lặng. Ngài không quảng cáo ngài đã làm gì và ngài có tất cả những đức tính mà ngài nói đến. Điều này thật hiếm hoi !”

Excerpt from Vajra Bodhi Sea,
November and December 2000.